Una de las mejores prácticas de las compañías teatrales hispanas de Nueva York es incorporar a sus montajes elementos que les permitan llegar a la audiencia de habla inglesa. Ya sea con funciones bilingües o subtituladas y, en algunos casos, con versiones en inglés y en español de la misma obra.
Y esto es lo que hizo el Teatro Thalía para el estreno mundial de la obra Lecciones de vida, su más reciente puesta en escena.
El director del montaje, Ángel Gil Orrios, explica sus preferencia al realizar esta fórmula teatral: "Siempre que hago producciones bilingües lo hago con el mismo reparto de actores en los dos idiomas. Pero en esta ocasión son dos repartos diferentes: dos actores en inglés y dos en español porque era muy complejo y complicado. Ambos conceptos porque el texto es muy rico en el lenguaje y se necesitaba que los actores lo interpretaran en su idioma natal; precisamente para poder hablarlo mal en algún momento. Y hacer un guiño a Pigmalión cuando se corrigen.
El autor de esta pieza es el dramaturgo, Eduardo Galán, quien también es productor del montaje. Y que viajó desde Madrid para asistir al estreno de su obra en Nueva York señaló al respecto: "El estrenar en Nueva York, que es la capital de las artes escénicas, la capital del teatro del mundo, no te puedes imaginar. Y llegar a España con toda la profesión de las artes escénicas, los amigos, las administraciones, me envidian por ser un autor internacional. Se da el caso que aquí, autores españoles no han estrenado desde hace mas de 20 años. Primero, o sea, un estreno mundial ha sido un regalo enorme. Y luego estrenarla en ambos idiomas es, todavía, mucho más interesante".
Lecciones de vida es la historia de una profesora y un padre de familia que desarrollan una peculiar amistad mientras tratan de ayudar a una adolescente que atraviesa por fuertes conflictos existenciales.
La obra estará en cartelera solo por una corta temporada, aunque luego se repondrá en septiembre. Para adquirir boletos y consultar horarios visite la pagina web: thaliatheatre.org